www.paquebote.com > CARLO COLLODI
Munduko aitarik onena, eta ni munduan egon litekeen semerik gaiztoena.?Bart egin duen ekaitzarekin hondoratu egingo zen txalupatxo hori! ?erantzun zuen izurdeak.?Eta nire aita??Honezkero irentsi du egun hauetan gure uretan dabilen marrazo izugarriak, egundoko sarraskiak eta hondamendia egiten ari da eta.?Oso handia al da marrazo hori? ?galdetu zion Pinotxok, beldurrez dardaraka hasita.?Handia diozu?? ?erantzun zuen izurdeak?. Ideia bat izan dezazun, bost solairuko etxe bat baino handiagoa da, eta haren aho zabal sakonetik aise asko pasatuko litzateke tren bat bere lokomotora eta guzti.
«Ésta es una de las traducciones mías que más aprecio, acaso porque no sólo estaba vertiendo el texto a otra lengua, sino releyéndolo con unos ojos diferentes a los de mi niñez. Porque, al hacerlo, sus páginas ahora no sólo me divertían, sino que me hacían sentir y pensar. Un simple y sencillo cuento convertido en una obra maestra: he aquí el gran don de este libro que hará las delicias del lector de todas las edades.»
Antonio Colinas
¿Quién no conoce a este muñeco de madera al que le crece la nariz cuando miente? ¿Quién no ha oído hablar de una marioneta a la que le salen orejas de burro porque no va al colegio? ¿Quién no se ha emocionado con este títere que acaba siendo niño gracias a la escuela, que es capaz de convertir una marioneta en un hombre de bien?
Sin embargo, son tantas las versiones que ha suscitado esta obra que pocos conocen la historia original escrita por Collodi. Esta edición íntegra y fiel del texto original, prologada y traducida por Antonio Colinas y considerada por la Fundación Collodi como la traducción más emblemática en castellano, recupera toda la belleza y la frescura de uno de los grandes clásicos de la literatura.
"¿Qué nombre le pondré? –dijo Gepetto–. Le voy a poner el nombre de Pinocho. Este nombre le dará suerte."
Gepetto, el viejo carpintero, deseaba que su última creación, Pinocho, una bonita marioneta de madera, fuera su hijo y se convirtiera en un niño de verdad. El Hada Azul le concedió el deseo, no sin antes advertir a Pinocho que para ser un niño de verdad debería demostrar que es generoso, obediente y sincero.
Sin embargo, es un muñeco travieso, insensato y mentiroso, y se verá envuelto inevitablemente en una serie de extraordinarias aventuras donde tendrá que escoger entre el bien y el mal. Pero, en el fondo, Pinocho es también valiente y tiene buen corazón y, al final, se dará cuenta de sus errores
«Comparable a En busca del tiempo perdido de Proust, la historia de Collodi constituye la búsqueda de una infancia perdida.»
PAUL AUSTER
Aunque se trata de uno de los libros más populares del mundo, Pinocho es al mismo tiempo una obra desconocida y eclipsada por la versión de Walt Disney, que, por otra parte, guarda muy poca relación con el original. La historia de una marioneta que logra cobrar vida no es aquí un cuento moralizante ni sentimental, sino una obra profundamente subversiva sobre la infancia perdida, una historia transida de crueldad, magia y sátira, en la que se entreveran la picaresca, el teatro callejero y los cuentos de hadas, de un modo que anticipa el surrealismo e incluso el realismo mágico.
Carlo Collodi (1826-1890) decidió dedicarse a la literatura infantil tras una serie de decepciones con sus obras para el público adulto. Gracias a esto, creó uno de los personajes más populares del mundo: Pinocho.
Traducción de Miquel Izquierdo